Wo wir gerade beim „Beginn“ waren (Mauern von gestern…)… Billy Joel war überhaupt der Anfang von aller meiner Übersetzerei… nicht nur habe ich den größten Teil meines Anfangswortschatzes des Englischen dem Verstehenwollen dieser Texte zu verdanken… auch der Drang, daß „auch meine Eltern verstehen sollen“, was ich empfand bei diesen Liedern… war wohl der Grundansatz von damals.
… und damit auch eine Wurzel für diese Challenge hier…
Heute ist meine Grundvermutung, daß mir das Übersetzen weiterhin so viel bedeutet, damit ich die Gefühle aus den Geschichten in den Liedern „näher zu mir ziehe“… inzwischen übersetze ich… für mich.
(Originalvideo unter dem Text)
And So It Goes | Das war‘s |
---|---|
Billy Joel | Übersetzung: Axel Becker |
In every heart there is a room A sanctuary safe and strong To heal the wounds from lovers past Until a new one comes along I spoke to you in cautious tones You answered me with no pretense And still I feel I said too much My silence is my self defense And every time I've held a rose It seems I only felt the thorns And so it goes, and so it goes And so will you soon I suppose | In jedem Herzen ist ein Platz ein Schließfach warm und schön, wo jede Liebeswunde heilt bis du dich traust, hinaus zu geh'n Ich war zu dir die Vorsicht selbst, die Antwort kam von dir ganz klar vielleicht zu früh, daß ich das Schweigen brach, das immer noch mein Selbstschutz war Und jedesmal fehlt mir das Maß wer Rosen drückt, fühlt Dornen nur Na ja, das war's, na ja das war's und du schaust wieder auf die Uhr |
But if my silence made you leave Then that would be my worst mistake So I will share this room with you And you can have this heart to break And this is why my eyes are closed It's just as well, for all I've seen And so it goes, and so it goes And you're the only one who knows So I would choose to be with you That's if the choice were mine to make But you can make decisions too And you can have this heart to break And so it goes, and so it goes And you're the only one who knows | Doch wenn mein Schweigen dich vertreibt, wär' das der Fehler, den ich scheu' Ich mach' für dich mein Schließfach auf geht auch das Schloß dabei entzwei und was ich seh' wird eine Farce ich mache jetzt die Augen zu und sag das war‘s naja das war‘s wies weitergeht, das weißt nur du ich will mit dir zusammen geh'n wenn es nur meine Sache wär', doch wir sind zwei und du musst seh'n, ob du bloß mich willst oder mehr Naja , das war‘s, ich sag‘ das war‘s, wer Rosen drückt, fühlt Dornen nur |