Eine gute Frage. Eine Frage, die immer passt und immer hilft.
Das ist sowas wie der krönende Abschluss meiner Challenge. Wenn ich dieses Lied mit Piano-Begleitung bei meinen Schiffs-Programmen sang, habe ich die Pianisten immer gebeten, es als Schlaflied zu spielen… etwas, das man jemandem singt, bevor man ihm nochmal die Bettdecke gerade rückt und einen Gutenachtkuss auf die Stirn drückt.
Diese Version des Liedes, die Solo-Version von Elton John, hat so einen anderen Text, als das Liebes-Duett, das man aus dem Film „Der König der Löwen“ kennt… und es ist so ein inspirierter Text. Ein Seelenbad.
Ein guter Text, um meine Challenge hier erstmal wie geplant mit dem 21sten Text abzuschliessen.
Schön auch, dass ich diese Übersetzung vor fast genau 10 Jahren angefertigt habe… da darf sie hier als Abschluss ihr Zehnjähriges feiern…
„…wenn sie nur versteh’n, sich selbst in dem Kaleidoskop dreh’n und geh’n zu seh’n…“
(Video unterm Text… aber für mich zu viel Brimborium drin wegen Film… einfaches Gutenachtlied denken…)
Can You Feel The Love Tonight | Kannst Du Deine Liebe fühl’n |
---|---|
Music: Elton John Lyrics: Tim Rice | Dt. Übers. Axel Becker, 20.12.2009 |
There's a calm surrender to the rush of day When the heat of the rolling world can be turned away An enchanted moment, and it sees me through It's enough for this restless warrior just to be with you | Daß man leise ja sagt Zu dem Sturm der Welt Wenn Dir Schmerz und Sorge Einfach still zerfällt Ein Moment des Zaubers Führt mich ganz zu mir Ja, es reicht dem wilden Kämpfer aus Hier zu sein mit dir. |
And can you feel the love tonight It is where we are It's enough for this wide-eyed wanderer That we got this far And can you feel the love tonight How it's laid to rest It's enough to make kings and vagabonds Believe the very best | Kannst Du Deine Liebe fühl’n Einfach hier mein Kind Ja, es reicht dem Weltenbummler aus Wo wir grade sind Kannst Du Deine Liebe fühl’n Wie man so still sein kann Und dann nehmen Prinz und Bettelmann Nur das Beste an. |
There's a time for everyone if they only learn That the twisting kaleidoscope moves us all in turn There's a rhyme and reason to the wild outdoors When the heart of this star-crossed voyager beats in time with yours | Es ist Zeit für jeden Wenn sie nur versteh’n Sich selbst in dem Kaleidoskop Dreh‘n und geh‘n zu seh‘n Es ist nur in Ordnung Was da Wildnis scheint Der Herzschlag dieser Sternen-Erde und Dein Herz sind vereint |
And can you feel the love tonight It is where we are It's enough for this wide-eyed wanderer That we got this far And can you feel the love tonight How it's laid to rest It's enough to make kings and vagabonds Believe the very best It's enough to make kings and vagabonds Believe the very best | Kannst Du Deine Liebe fühl’n Einfach hier, mein Kind Ja, es reicht dem Weltenbummler aus Wo wir gerade sind Kannst Du Deine Liebe fühl’n Wie man so still sein kann Und dann nehmen Prinz und Bettelmann Nur das Beste an. Und dann nehmen Prinz und Bettelmann Nur das Beste an. |