Axel Becker

Schauspieler / Sänger

20/21 Am Ziel

Haha… etwas voreilig, eine Challenge, die auf 21 Tage ausgelegt ist, schon bei 20 „Am Ziel“ zu überschreiben… hihi… aber: erstens habe ich ja einen Tag ausgesetzt, wir sind also am eigentlichen Ziel-Tag angekommen, an dem rechnerisch Merkur wieder umdreht … und zweitens habe ich den Text von „Higher Ground“ so übersetzt.

Hier sind wir wieder bei den Weisheiten, die mich so durch den Tag bringen… einerseits hat der Abraham-Hicks-Satz „Du kannst keine Fehler machen und du bist nie fertig“ seinen guten Grund… und andererseits ist man ja immer schon da, wo man hin will… nach dem Eckhart-Tolle-Buchtitel: „Es ist immer jetzt“… man ist eben „am Ziel“… auch wenn man darum bittet, Führung für den nächsten Schritt zu empfinden…

Barbra Streisand hat 1996 ein wunderbares Album mit lauter spirituellen Wahrheiten als Liedtexten rausgebracht… mein Anliegen ist bei so einer Art Text, eine deutsche Version zu machen, die eben nicht die ganz gleichen Bilder benützt, weil das vielleicht im Deutschen schwülstig klänge… aber dann doch den selben Inhalt drin zu haben… und ich hab den Titelsong des Albums gerne so übersetzt:

(Video unterm Text)

Higher GroundAm Ziel
Green/Agee/DorffÜbers. Axel Becker
Walk me over this horizon
Let the suns light warm my face.
Once again the times are changing.
Once again I lost my way.

While the words of ancient poets
fall like dust upon my shoes,
greed has robbed me of my vision,
turned my heart from higher truths
Führ‘ mich über diese Klippe
Wo der Schatten auf mein Herz fiel
Ja, schon wieder ändern sich Zeiten
Und schon wieder verlor ich mein Ziel

Die Weisheit alter Dichter
nur noch in den Büchern staubt
Der Neid kostet die Wahrheit
und hat mir die Sicht geraubt
So take my hand and lift me higher.
Be my love and my desire
Hold me safe and all about.
Take my heart to higher ground
Nimm meine Hand und führ' mich weiter
Zeig mir die Liebe, sei mein Begleiter
Halt mich fest so daß ich‘s fühl'
Zeig‘ dem Herz das Ziel
I have walked too long in darkness.
I have walked too long alone,
blindly clutching face of diamonds,
that I found were only stones.

I would trade the wealth of ages
for a warmer hand to hold.
The path of light is narrow,
but it leads to streets of gold.
Lange Zeit ging ich im Dunkel
Lange Zeit ging ich allein
Blinde Suche nach Diamanten
Was ich fand war nur aus Stein

Ich gäbe allen Reichtum
für ein freundliches Gesicht
Ja zu sagen ist viel schwerer
doch dahinter ist das Licht
So take my hand and lift me higher.
Be my love and my desire
Hold me safe and all about.
Take my heart to higher ground
Nimm meine Hand und führ' mich weiter
Zeig mir die Liebe, sei mein Begleiter
Halt mich fest so daß ich‘s fühl'
Sag dem Herz da ist das Ziel
In this world we move through shadows
never sure of what we see.
While the truth abides between us.,
come and share the truth with me.

So take my hand and lift me higher.
Be my love and my desire
Hold me safe and all about.
Take my heart to higher
higher ground.

hmmmm
Diese Welt besteht aus Schatten
Komm und zeig mir was du siehst
Lass die Wahrheit in mir aufgeh'n
Komm und zeig mir, wo du bist

Nimm meine Hand und führ' mich weiter
Zeig mir die Liebe, sei mein Begleiter
Halt mich fest so daß ich‘s fühl'
Zeig dem Herz es ist am ...ich bin am Ziel

hmmmmmm

Kommentare sind geschlossen.