Da hat mein Kollege, der Sänger Francisco del Solar ein Lied gesungen… und es war um mich geschehen! Tränen in meinen Augen, beim ersten Hören. Das ist ungewöhnlich, bei einem Lied aus einem Musical, das ich noch garnicht kannte.
Das war letztes Jahr, Sommer 2018, auf AIDA bella, in der Bella-Bar.
Montag, 16. September 2019, Hamburg, im Kukuun auf der Reeperbahn:
Roun Zieverink, Dirigent bei Stage-Entertainment und Piano-Zauberer hält eines seiner Open-Piano-Events ab (zit.: „…bring! that! sheet! music!…“), bei dem man einfach seine Noten mitbringt und ohne Proben einfach lossingt… – und ich kann dieses Lied singen.
In meiner eigenen Übersetzung:
Aus dem Musical „Die Brücken am Fluss“
von Jason Robert Brown,
„Das alles vergeht“ (orig.: „It all fades away“, dt.und en. Texte weiter unten.)
It all fades away | Das alles vergeht |
---|---|
Jason Robert Brown | Übersetzung: Axel Becker |
There was something in a desert. There was some place wild and green, And a child in a village I passed through. There are places that I've traveled, And so many things I've seen, And it all fades away but you. | Da war etwas in der Wüste Und hier war‘s rauh und grün Und ein Kind in einem Dorf lief auf mich zu Viele Orte auf der Reise, So viel hab ich geseh'n Und - das alles vergeht, nur nicht du |
I was sliding down a mountain, I was burning in the sun, I was crying with amazement at the view. I was capturing a moment, But when all is said and done, Well, it all fades away but you. It all fades away, it all fades away, It all fades but you. | Ich erkletterte die Berge verbrannte auch am Strand Weinte auch schon mal gerührt der Aussicht zu Ich behielt diese Momente, Zuletzt hab ich erkannt, - Daß das alles vergeht, nur nicht du Das alles vergeht, das alles vergeht Das alles vergeht, nur nicht du |
I have sailed across the oceans, Past the cities and the farms, On a neverending quest for something new, And the only things that mattered Were the four days in your arms, 'Cause, it all fades away but you. It all fades away, it all fades away, It all fades away but you. | Welches Schiff ich immer wählte Welche Stadt, welches Quartier Der Hunger nach was Neuem gab nie Ruh' Doch das Einzige, das zählte Die vier Tage hier mit dir - denn alles vergeht, nur nicht du Das alles vergeht, das alles vergeht Alles vergeht, nur nicht du |
There is one thing that's eternal, That cannot be torn apart, There is one thing that remains forever true. Past the thinking, past the breathing, Past the beating of my heart, It will all fade away but you. | Nur eines, das ist ewig Das schaltet keiner aus Nur eines bleibt die Wahrheit immerzu Über Denken, über Atmen Über Herzschlag weit hinaus Das wird alles vergeh'n, (nur) nicht Du |
It all fades away, it all fades away, It all fades away but you. It all fades away, it all fades away, It all fades away but you. But you. | Das alles vergeht, das alles vergeht Alles vergeht, nur nicht du (Das) alles vergeht, (das) alles vergeht Alles vergeht, nur nicht du Nicht du Nicht du Du |